Опера исполняется на итальянском языке, сопровождается субтитрами с переводом на русский язык
Перед закрытым занавесом появляется Тонио в костюме клоуна. Он сообщает о том, как была написана эта опера: "Автор стремился изобразить саму жизнь… и вдохновлялся правдой". Тонио, продолжая своё объяснение, говорит, что актёры наделены чувствами и страстями, как и все люди. Эти чувства и страсти - главная тема оперы. Наконец Тонио поднимает занавес.
В небольшую итальянскую деревню приезжают странствующие комедианты. Крестьяне радостно встречают хозяина труппы Канио, его жену - артистку Недду, клоуна Тонио, актера Беппо. Канио объявляет собравшимся, что вечером будет представление, пусть придут все желающие посмеяться над весёлой жизнерадостной комедией.
Клоун Тонио, играющий в пьесах одураченных глупцов, проявляет все старания, чтобы помочь Недде слезть с повозки. Канио отстраняет его от таких "рыцарских" услуг, он сам помогает жене.
Один из крестьян предлагает комедиантам пойти в таверну. Канио и Беппо охотно соглашаются и приглашают с собой Тонио, но тот отказывается. Он затаил обиду на оскорбившего его ревнивого хозяина труппы. Ревность Канио имеет основания. В деревне, куда прибыла труппа, у Недды есть любовник - молодой крестьянин Сильвио. Оставшись одна, Недда мечтает о встрече с ним.
Незаметно подкравшийся Тонио объясняется ей в любви. На признание уродливого клоуна Недда отвечает презрительным смехом, ударом бича охлаждая его пыл. В бессильной ярости Тонио уходит, угрожая жестокой местью.
Между тем, пренебрегая опасностью, на свидание явился Сильвио, который преданно любит Недду. Он умоляет ее бежать с ним. Недда отвечает на его признания счастливым поцелуем: ей надоела скитальческая жизнь комедиантов и постоянные лишения; не любит она и Канио, отравляющего её жизнь своей дикой ревностью. Недда даёт любовнику обещание: "Этой ночью навсегда твоей буду!"
Неожиданно раздается гневный возглас хозяина, которого поспешил позвать оскорбленный Тонио, однако Сильвио убегает неузнанным. Канио требует, чтобы Недда назвала имя любовника, но безуспешно. Тогда он бросается к ней с ножом. Беппо силой удерживает Канио, а Тонио успокаивает его, говоря, что беглец обязательно придет на представление и тогда чем-нибудь выдаст себя. Канио остаётся один. Он в отчаянии: нужно играть… Близится время начала спектакля.
Действие второе
Веселая толпа крестьян и крестьянок с нетерпением ждет обещанного зрелища. Пьеса на наскоро сколоченных подмостках начинается, как фарс. В ней действуют: Паяц - Канио; Коломбина, его жена - Недда; Арлекин, поклонник Коломбины - Беппо; слуга Таддео - Тонио.
Коломбина ожидает любовника. К домику подходит Арлекин и поёт ей любовную серенаду. Коломбина впускает его через окно, и они договариваются ночью бежать. Приходит муж, слышавший последние слова: "Этой ночью навсегда твоей я буду". Это те же слова, что шептала Недда любовнику! Канио принуждает себя к спокойствию, но с этой минуты фарс, разыгрываемый на сцене, и подлинная драма сплетаются: на подмостки паяцев входит сама жизнь.
В Канио бушуют настоящая страсть и ревность. Он свирепо требует, чтобы жена его произнесла имя соблазнителя. Недда с отчаянным усилием стремится повернуть дело в русло игры, шутки. Она делает вид, будто не понимает, о чем идет речь, и продолжает играть и шутить, внутренне содрогаясь от страха.
Обезумев от ярости, Канио ударом ножа убивает Недду. В предсмертных муках она зовёт своего возлюбленного, Сильвио. Крестьянин вскакивает с места и бросается на сцену, чтобы спасти Недду, но взбешённый ревностью муж убивает и его.
Зрители сбегаются к подмосткам. Сражённый тяжестью своего кровавого поступка, Канио роняет нож. Тонио объявляет публике: "Комедия окончена".